Pastaban juntos siempre tres bueyes狮子和牛 西班牙语伊索寓言
Pastaban juntos siempre tres bueyes狮子和牛 西班牙语伊索寓言
El león y los tres bueyes
Pastaban juntos siempre tres bueyes.
Un león quería devorarlos, pero el estar juntos los tres bueyes le impedía hacerlo, pues el luchar contra los tres a la vez lo ponía en desventaja.
Entonces con astucia recurrió a enojarlos entre sí con pérfidas patrañas, separándolos a unos de los otros.
Y así, al no estar ya unidos, los devoró tranquilamente, uno a uno.
Si permites que deshagan tu unidad con los tuyos, más fácil será que te dañen.
狮子和牛
三只牛吃草,永远在一起。
狮子想要吃掉他们,但他不在一起的三只做斗争,因为他三次的缺点。
然后他拿你的狡猾和危险的胡说,分别给其他人。
所以,在美国已经没有了,静静的,一个一个的。
如果你让你摆脱你的单位,更大的伤害。
La zorra y el cangrejo del mar狐狸和海螃蟹 西班牙语伊索寓言
Las ranas y el pantano seco青蛙和沼泽地干 西班牙语伊索寓言
La rana del pantano y la del camino青蛙和沼泽的道路西班牙语伊索寓言
La zorra y el mono disputando sobre su nobleza狐狸和猴子辩论的贵族
La zorra y el cuervo hambriento饥饿的狐狸和乌鸦 西班牙语伊索寓言
El león y el mosquito luchador狮子和蚊子的战士 西班牙语伊索寓言
El lobo y la grulla 狼与鹭鸶 西班牙语伊索寓言—狼与鹭鸶
La zorra y el cuervo gritón狐狸和乌鸦的尖叫 西班牙语伊索寓言